Адрес для входа в РФ: exler.world
Экзамен на знание языка в Испании
Заявку на получение испанского гражданства можно подать только после десяти лет легального проживания на территории страны. Раньше это была простая процедура: нужно было подать документы, они пару лет проходили по этапам, после чего, если не было противопоказаний, человек получал испанский паспорт - мой друг так и получил.
С определенного момента процедуру усложнили: прежде чем подавать документы, нужно сдать два экзамена - один на знание языка, второй - на знание культурных, социальных, административных и политических особенностей страны.
Кстати, вот этот второй экзамен, который на знание особенностей Испании, ни один нативный испанец без подготовки не сдаст - проверено было сто раз.
С языковым экзаменом, с одной стороны, ничего особо сложного нет, потому что для него требуются только базовые знания, но, с другой стороны, что называется - есть нюансы.
Языковой экзамен состоит из нескольких этапов: чтение, аудирование, письмо, разговорный.
Чтение: чтение письма и ответы на вопросы, чтение реальных объявлений и ответы на вопросы, чтение монологов трех людей и ответы на вопросы, чтение статьи и ответы на вопросы.
Аудирование: прослушивание небольших диалогов и выбор правильного ответа по трем картинкам, прослушивание кусочка программы на радио и ответы на вопросы, прослушивание диалога и ответы на вопросы, прослушивание коротких сообщений и выбор того, к чему они относятся.
Письмо: написать письмо в ответ на предлагаемое письмо, написать текст на заданную тему или письменно описать ситуацию по нескольким фотографиям.
Разговорный: подготовить монолог на заданную тему, описать предложенную фотографию (что за люди, возраст, во что одеты и физические характеристики, где находятся, чем занимаются, о чем думают, где были раньше и куда пойдут потом) и провести диалог с преподавателем, имитирующим какую-то ситуацию (заказываешь тур в агенстве, снимаешь квартиру, договариваешься с подругой устроить вечеринку дома и так далее).
Разговорный экзамен проводится отдельно, и он короткий: дается 12 минут на подготовку, потом сам экзамен длится где-то 12-15 минут. Причем принимают экзамен два человека: непосредственно экзаменатор и второй человек, который сидит позади экзаменуемого и на специальном бланке отмечает уровень владения (использует ли коннекторы, какие времена использует, правильно ли ставит артикли и предлоги и так далее).
Остальные три части проводятся подряд друг за другом, и на них уходит 3 часа. Для прохождения экзамена собирают группы по 20-40 человек, им выдают запечатанные задания и специальные бланки ответов, которые потом будет обрабатывать специальное устройство.
Оценка за разговорный экзамен выставляется в тот же день, но ее не сообщают. Общий результат - прошел/не прошел и набранные баллы - сообщают только через два месяца. Потому что обрабатывается автоматически, а у машины тоже маньяна есть.
Замечу, что несмотря на то, что для сдачи экзамена требуется только базовый уровень, и там не требуется знание всяких imperativo y subjuntivo (повелительное и сослагательное наклонение), однако там есть всякие тонкости, и к сдаче этого экзамена нужно готовиться даже в том случае, если ваш языковой уровень заметно выше требуемого. Потому что, как и в случае с теоретическим экзаменом на вождение, вас не только проверяют на знание предмета, но еще и всячески пытаются подловить: например, из трех вариантов ответа подходят сразу два, а какой из них правильный, а какой нет - вы должны понять по очень неочевидным признакам. Более того, иногда в правильном ответе и вовсе нет никакой логики, с чем я при подготовке несколько раз сталкивался. Также в процессе сдачи экзамена вы можете столкнуться со всякими ситуацияии, затрудняющими получение правильного результата: я об этом и читал, и как раз сам с этим столкнулся. Но - обо всем по порядку.
Я этот экзамен (основную трехчасовую часть) сдал вчера, в пятницу.
Разговорный мне назначили в другой день, я его сдавал вечером в четверг. Там никаких проблем не было: получил задание, подготовился, пришел, все рассказал.
Большой трехчасовой был на следующий день с утра. Его сдавали две группы по двадцать человек. Как обычно, в группе наблюдались несколько проблемных экзаменующихся. Один парень заметно опоздал, и из-за него потеряли несколько минут. (Что интересно, и с короткого перерыва он тоже опоздал, барашка такой.) Одна дама (судя по произношению, бразильянка или португалка) все время задавала экзаменатору кучу вопросов на самые разные темы, хотя там вроде было все просто и понятно. Ну и еще один мужик, разрывая задание, проявил такую целеустремленность, что разорвал это все вдребезги пополам. А никакой копии, разумеется, предусмотрено не было.
Ну, ладно. Первая часть с чтением прошла нормально. А вот когда добрались до аудирования, то там уже начался жесткач. Аудиотреки воспроизводились с флешки со старенького переносного магнитофона. Я уж и не знаю, как они записывали эту флешку, но со звуком были явные проблемы - заметно прыгал уровень громкости, и там иногда практически выпадали какие-то небольшие кусочки, что было очень критично, потому что в выпавшем куске могли содержаться ключевые слова.
Но это еще не всё! Сзади за стеной сидела вторая группа. Стена - тонкая перегородка. Этой группе также запускали аудиотреки - с отставанием от нашего где-то на полминуты. И у нас это все прекрасно было слышно. Равно как и второй группе явно мешал звук у нас. Отлично организовано, мои комплименты центру Camino de Barcelona, который проводит эти экзамены.
Мы даме-экзаменатору на это указали, но она ответила с совершенно олимпийским спокойствием, что главное - не переживать, а работать в имеющихся условиях, потому что условия только такие, других не будет, а кто не хочет сдавать экзамен, тот может идти домой: Испания - свободная страна, никто никого принуждать не будет. (О том что при этом пропадут заплаченные за экзамен деньги, и что заново можно будет сдавать только через несколько месяцев, она деликатно умолчала. ) Ну и вот в таком дурдоме пришлось сдавать раздел по аудированию!
Более того, когда мы после короткого перерыва пришли сдавать письменную часть, то выяснилось, что за стеной снова идет аудирование, и там грохочут эти аудиотреки. С чего вдруг, когда вроде бы там сидела точно такая же группа, которая в этот момент должна была, как и мы, сдавать рукописную часть - не знаю, но мешало это все совершенно жутко.
Вот такие дела. Теперь буду ждать los resultados. И буду готовиться ко второму экзамену. Я уже посмотрел вопросы - там надо будет заучивать кучу всего.
Швеция.
Про визу не понял. И про шведа (если считать по-шведски, то я швед, потому как я гражданин этой страны). С видом на жительство она прожила здесь лет десять, хотя можно обращаться за гражданством через пять.
И да, мы обычные люди «с улицы». Просто повезло. Многие не верят, но это факт.
и какой вид визы? замуж за шведа? ну тогда может быть.
обычным людям "с улицы" такой процедуры не было никогда.
очередь даже в лучшие времена была минимум месяц, а сейчас вообще хрендождешься.
официально (минуту назад смотрел) 75% получают решение в течение 37 месяцев (а соответственно 25% ждет дольше). это уже после соответствия всем критериям (5 лет проживания, к примеру)
И да, там и громкость прыгала и плохо что-то слышно было.
Ну и да, на A2 я думаю все сдадут.
кстати, а Испания позволяет сохранить предыдущее гражданство?
У Германии на данный момент минус в том, что надо отказываться от имеющегося. Хотя новая коалиция обещает до конца года отменить это требование.
Я в процессе. 😀
И бланк проткнул, и карандаш сломал 😄
А языковой экзамен мне не нужно было сдавать, так как у меня был DSH-Prüfung и немецкий диплом.
А сколько ошибок допускается?
В том числе и 100 часов Leben in Deutschland.
Встал вопрос гражданства. Шеф "отдела по борьбе с иностранцами" сказал, что несмотря на лицензию на преподавание этого курса, мне тоже нужен экзамен. 😀
Куратор в BAMF уверяет, что не нужен. Но пока никаких подтверждений не прислал. 😀
Экзамен сдам. Но интересно, чем закончится дело.
Некрасивой женщины...
---
"Вот девушка, едва развившись,
Ещё не потупляясь, не краснея,
Непостижимо чёрным взглядом
Смотрит мне навстречу.
Была бы на то моя воля,
Просидел бы я всю жизнь в Сеттиньяно,
У выветрившегося камня Септимия Севeра.
Смотрел бы я на камни, залитые солнцем,
На красивую загорелую шею и спину
Некрасивой женщины под дрожащими тополями".
При этом абсолютно без проблем общался с чехами, словаками, болгарами и сербами.
ну и ещё всякое веселье типа ложно похожего типа uroda 😄
Оставить предзаказ на венгерском на домашнюю курицу у деревенского мясника, торгующего только только свининой и продуктами из свинины - полтора года.
Вздрючить борзого нижестоящего сотрудника, который иными языками кроме венгерского не владеет - 2,5 года.
Упарывался изучением 2 месяца (+/- полтора часа в день минус выходные), потом тупо подзабил и просто подкидывал новые слова время от времени.
Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.
1. На вокзале в Москве продавали шаверму.
2. В Москве на вокзале продавали шаверму.
3. На Московском вокзале продавали шаверму.
4. На московском вокзале продавали шаверму.
'московский вокзал' - любой из вокзалов города Москва.
'Московский вокзал' - имя собственное, как уже пояснили - находится он в Питере.
'московский вокзал' - любой из вокзалов города Москва.
Ибо в Москве шаверму не продают.
https://www.google.com/maps/place/%D0%A8%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0+%D0%BE%D1%82+%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0+%D0%A8%D0%B5%D1%80%D0%B0/@59.9556651,30.2346934,3a,75y,90t/data=!3m8!1e2!3m6!1sAF1QipPjc7QvtB4rlad7az1-KpSFnIAzRjBGl40AlWjz!2e10!3e12!6shttps:%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipPjc7QvtB4rlad7az1-KpSFnIAzRjBGl40AlWjz%3Dw114-h86-k-no!7i3264!8i2448!4m5!3m4!1s0x469636dae4aed523:0x38cdf83835a4aef8!8m2!3d59.9557835!4d30.2347609?hl=ru
Какого рода кофе?
В словарях никакой "шавермы" нет.
А вот Московский вокзал - есть. Как и вокзал в Москве.
Кстати, слово "Вокзал" происходит от Vauxhall.
Официально - 'Крымский мост '. Так что он керченский Крымский мост. Вот 😄
5. На керченском мосту был хлопок.
А вот уже перевод от ' я сама дочь украинского офицера' уже будет 'на мосту була бавовна'. 😉
Третий вариант, ибо:
Справку из военкомата попросят.
Это правильное решение. России, судя по все, трындец. Так или иначе. Или понос, или золотуха.
Или закукливание по образцу Кндр с репрессиями и концлагерями. Или перерастание империалистической войны в гражданскую с балканизацией. Вполне возможны и оба варианта.
Так что лучше уже окончательно устроится там, где есть возможность. Ну и Юный Каталан уже будет нормальным каталаном.
Да и КНДР с СССР не получится, даже если захотят. Режим выстроен по лекалам воровства, коррупции и информационной автократии, а не тотальной диктатуры, перестроить уже не получится.
Ну, сдал заранее экзамены, 10 лет стукнуло - все сдал на гражданство.
Экзамены, как я понимаю, самая долгая и геморная часть
Про что-то более сложное я уже молчу.
Условия сдачи как в разведшколе))
Не скажу про Испанию, но для DELF B2 по французскому специально подбирают такие сложные записи. Нам включали реальную радиопередачу с несколькими спикерами и периодически запись "шумела" и громкость прыгала, как будто реально ручку громкости в машине крутишь. Смысл в том что ты должен понять суть беседы даже не расслышав отдельные куски.