Адрес для входа в РФ: exler.world
Госдума запретит иностранные слова
Это, конечно, прелестно совершенно.
Москва. 13 декабря. INTERFAX.RU - Госдума во вторник приняла в первом чтении правительственный законопроект о недопустимости использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке и содержащихся в нормативных словарях.
Это касается случаев использования русского языка как государственного.
В соответствии с проектом закона (221977-8) правительство РФ на основании предложений правительственной комиссии по русскому языку определяет порядок формирования и утверждения списка нормативных словарей, нормативных справочников и нормативных грамматик, требования к составлению таких словарей.
Проект закона подчеркивает объединяющую роль русского языка как государственного языка РФ в едином многонациональном государстве, расширяет и конкретизирует сферы, в которых использование государственного языка РФ является обязательным, говорится в пояснительной записке.
Проектируемые нормы направлены на защиту русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов, отмечается в документе. (Отсюда.)
Я уверен, что сенаторы под давлением спикера закон примут, омбудсмены будут следить за его выполнением, а полиция будет пресекать институциональные коллизии.
Надеюсь, уголовную статью за это введут? А то как же без уголовной-то статьи?!!
Это касается случаев использования русского языка как государственного.
В соответствии с *** закона (221977-8) правительство Р* на основании предложений правительственной *** по русскому языку определяет порядок ***ния и утверждения списка ***тивных словарей, ***тивных справочников и ***тивных ***, требования к составлению таких словарей.
*** закона подчеркивает объединяющую *** русского языка как государственного языка Р* в едином много***альном государстве, расширяет и ***ует ***ы, в которых использование государственного языка Р* является обязательным, говорится в пояснительной записке.
***ые ***ы направлены на защиту русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов, отмечается в ***е.
Впрочем, пусть пыхтят-стараются. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не руками. Заодно будет крайне весело глянуть на список "импортозамещённых словей", которые сей мудрый государственный орган явит изумлённой публике. Уверен, это будет просто шикарный материал для новых анекдотов.
Очень надеюсь, что это уродливое ничтожество не протянет долго!
В 1976 году вышел «Словарь тюркизмов в русском языке», составленный Е. Н. Шиповой, ставший на то время итогом сбора и систематизации материала, касающегося изучения тюркизмов русского языка и включающий около 2000 слов. Вместе с тем, по мнению специалистов, «словарь несколько перегружен сомнительными или явно не доказанными этимологиями. Иногда автор сам проводит подобные этимологии, иногда сомневается в подобных явно ложных этимологиях, а иногда некритически соглашается с высказанными ранее у других авторов»[13]. Хотя количество ложных этимологий в словаре невелико, иногда они относятся к общеупотребительной лексике.
ru.wikipedia.org
И защищать и регулировать его не нужно.
Не сенаторы, а бояре, не спикера, а старосты, не омбудсмены (тьфу, пакость, язык сломаешь, все время хочется сказать "обмудки") а смотрящие, не полиция, а опричнина или городовые.
Дьяк (от греч. διάκονος, diakonos — служитель)
"Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа".
Одурев от патриотизма, у них уехала крыша
Остальные можно. Будем обогащать язык за счёт фарси и северокорейского диалекта корейского
По-хозяйски руки в бок.
Ведь при царской прежней власти
Пофарсить он разве мог?
Так вот, из трех родственных языков именно украинский ближе всего к древнерусскому, на втором месте белорусский, а вот русский изменился больше всех. В нем больше всего заимствования из других языков, как тюркских, так и западных. То есть, именно современный русский язык дальше всего отошел от исконно русского. И если убрать оттуда "иностранные слова", то россияне будут в основном разговаривать междометиями с вкраплениями мата.
Далеко не в каждой стране "языковой вопрос" на всю катушку используется официальной (!!!) пропагандой для отрицания национальной идентичности сразу целого народа соседней страны.
И вот именно поэтому:
Так-то вот, "государствообразующий" вы наш...
В реальности это ничего и ни о чём. Имитация грозной бурной деятельности. Или, может это против всяких лезгинок и свадеб со стрельбой направлено? Кто там русских то притесняет, материться на кристально чистом не даёт?
и ни дай бог не показывать кому то 😁
тут переписывать все законы и (опять внезапно!) конституцию )
Тогда в итоге "фейк" будет звучать как название одной из рубрик Алекса: подметный листок утки.
Больше подходит = Вводится ответственность за распространение уток о действиях ВС РФ
Теперь каждый поц будет строить из себя неизвестно что!
Это что, вот говорят слово "царь" - не русское!
Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
1) - 8) вот тут, да, законы, документы, адреса, дорожные знаки и т.п.
9) в продукции средств массовой информации;
9.1) при показах фильмов в кинозалах;
9.2) при публичных исполнениях произведений литературы, искусства, народного творчества посредством проведения театрально-зрелищных, культурно-просветительных, зрелищно-развлекательных мероприятий;
10) в рекламе;
11) в иных определенных федеральными законами сферах.
Пока не дойдут до массовых репрессий, никакого возмущения не будет.
Да и когда дойдут, начнется "игра" как в сталинские времена: кто быстрее напишет донос на соседа.
Как не посмотришь, не видно никакого будущего у этой страны, по крайней мере в ближайщие 3-4 поколения.
И разделение на отдельные республики, тоже не поможет. Эта бессловесная и безвольная биомасса с имперскими убеждениями (даже на "светоче либерализма", на канале Дождь) никуде не денется.
Только внешнее управление, по примеру послефашистской Германии может помочь.
....
В языкознаньи знаете Вы толк,
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ — серый брянский волк.
За что сижу, воистину не знаю,
Но прокуроры, видимо, правы.
Сижу я нынче в Туруханском крае,
Где при царе сидели в ссылке Вы.
В чужих грехах мы сходу сознавались,
Этапом шли навстречу злой судьбе.
Мы верили Вам так, товарищ Сталин,
Как, может быть, не верили себе.
Нелепого – потому, что, судя по годам деятельности Упенского, "тест" проводился в период, когда русский и украинский языки уже достаточно сильно проникли друг в друга (да-да, в русском немало "украинизмов", как и "русизмов" в украинском, пик этого процесса пришёлся как раз на первую половину прошлого века, когда большевики наиболее активно занимались построением интернационализма).
То есть, как владеющий "только русским" языком, так и владеющий "только украинским" языком – на самом деле в тот период уже могли примерно в равной степени с грехом пополам понять друг друга (не говоря уж о родственности языков в целом). То есть, могли и в такой же равной степени "интуитивно понимать" какие-то моменты из общих древних текстов – у украинцев включались знания русских заимствований, у русских включались знания украинских заимствований.
Как видите, чистота такого "эксперимента" – чуть выше нуля.
Итак, простейший тест.
Берёте достаточно объёмный массив украинских слов и их русских аналогов (за исключением, разумеется, общих для обоих языков слов). Проверяете этимологию каждого слова из обоих языков. За каждое восхождение к древнерусскому – один балл. Украинский победит.
Пока это наблюдение лишь сугубо эмпирическое:
• Как ни полезу проверять этимологию современного украинского слова, так чаще всего выводит на древнерусские/праславянские корни.
• В этимологии современных русских слов – вариантов намного больше, намного сильнее влияние языков не-славянской группы (и с востока, и с запада).
Что и немудрено, учитывая совершенно разную не только историю, но и географию обоих регионов...
Повторю – проверяется проще простого. Эффективнее любых споров.
Они читали тексты на древнерусском/старославянском и понимали и не понимали практически одинаковый процент слов и фраз. При этом было очень сильное совпадение, то есть не понимали по большей части одно и то же. Но главное, "отход" от исходного языка был примерно одинаков.
Поэтому то, что украинский ближе к древнерусскому, чем русский - неправда.
То, что я сравниваю эти два языка, должно как бы намекнуть вам на то, сто я не считаю один из них испорченным вариантом другого.
Просто надо чётко понимать, что "ближе" – вовсе не означает "полное подобие древнему прародителю". Любой язык под влиянием внутренних и внешних факторов со временем неизбежно эволюционирует и развивается в свою сторону. Вопрос лишь в том, насколько далеко в ходе этой эволюции язык уходит от общих корней.
"Российско-русский" ушёл от общих корней намного дальше, чем украинский. Это не хорошо и не плохо, а просто факт
Поэтому ваша странная "шпилька", особенно ещё и в контексте насмешливого "якобы" – тут не только непонятна, но и совершенно неуместна. 🙂
Из специфических черт в польском можно отметить носовые гласные и кучу шипящих плюс палатализация согласных. Но это всё черты скорее свойственные для славянских языков, а не для германских. То есть, в польском праславянские черты сохранились лучше, чем в каком-либо другом славянском языке.
А вот по произношению ближе к германским, как ни странно. Все эти ль, оу, странный звук, звучащий как среднее между в и о...
От даже не знаю... Беларусь?
А всех украинцев, рассуждающих о том, что украинский якобы ближе к старославянскому, чем русский, я спрашиваю, куда они дели двойственное число? Три коти?
Карандаш, калач, айда, башмак, алмаз, казна, батрак, балда, сазан, таракан, баклажан, балаган; сундук, урюк, утюг, чубук, чугун, башлык, ярлык, балык, шашлык, каланча, алыча, парча,саранча,артель,чулан,амбар,барабан,барс,бахрома,бахча,бирюза,бугор,войлок,вьюк,ишак,каблук,кайма,кандалы,каурый,колчан,лапша,лафа,палач,саранча,сундук,таз,чемодан,чердак,нефть,изюм,кавардак
Дальше продолжать?
Они б ещё мат запретили!
И полностью лишили её боеспособности.
Президент и парламент - иностранщина. А вот царь и бояре - сермяжные скрепные слова. Осталось всем душ по 300 раздать.
Его и внести в конституцию.
Мелом.
Вождь тоже заимствованное слово.
Хотя да, сейчас в целом считается, что это действительно памятник древнерусской литературы, хотя и сильно испорченный переписчиками, и с поздними вставками.
А вот дискуссию вы вести не умеете.
Былины - слово-новодел 19 го века. Означает всего-то "факты"
Народ - то, что народилось. Употреблялось в отношении скота
Образование - суть слова в корне "образ", "слепок", "такой же", то есть "копия".
Что в итоге? Фактическая копия стада.
Шарман, годится.
— Мне царь-бургер и острый цирюльник.
— Квас с хреном али с мёдом?
— С хреном, безо льда. Малую крынку.
— Хрустящая репа по-домашнему? Вареники из бересты с крапивой?
— Нет, благодарствую, свеклы пареной, большой туес.
— Будете тут трапезничать али восвояси?
— Восвояси.
(Хотя название денежной единицьі Украиньі на русском язьіке пишется так: гривня. Соответственно - десять гривень.)
Сначала от слова Гамбург произошло слово гамбургер ("ер" на конце — признак отношения, как инженер, гондольер и т.д.)
Оказывается, что своим названием гамбургер обязан немецкому Гамбургу – второму по величине городу Германии. Первый гамбургер появился на свет 27 июля 1900 года, а произошло это в городе Нью-Хейвен (штат Коннектикут, США).
Местный гастроном Луи Лессинг положил между половинками разрезанной булочки с кунжутом говяжью котлету, немного лука, листок салата и томатный соус и назвал только что созданный бутерброд в честь эмигрантов из Гамбурга, которых в то время было особенно много в США.
(отсюда: saechka.ru
Затем произошло интересное — в разговорной речи слово сократили до "бургер", а потом это усечённое название стали использовать для производных (чизбургер, чикенбургер). Это напоминает историю с латинским словом omnibus (для всех и для каждого). Сначала этим словом назвали общественный транспорт на конной тяге. Потом сократили до бессмысленного "бус" и использовали в производных (автобус, троллейбус).
Таким образом, слово "бургер" — это вещь в себе, слово-мутант, не имеющее прямой связи с однокоренными предками.
(господи, уже путаются в своей путанице)
- рьібка! Хочу, чтоб Украина и єрєфия снова стали одним государством.
- сделано. что еще?
- хочу пивка свежего в буфете госдумьі.
- ок. сделано.
- что там на ценнике?
- вісім гривень, шістдесят копійок
– Она сказала, что у нее иссяк запал.
– Что запало?
– Иссяк!
– А что это?
– Да я тоже не понял.