Адрес для входа в РФ: exler.world
Нам пишут
Уважаемый г-н Экслер, Я посмотрел фильм "La migliore offerta" и остался разочарован. Это никакой не шедевр. Есть несчастные люди, больные нервными расстройствами, такими как obsessive compulsive disorder. В отличие от шизофрении, они полностью сохраняют рассудок и глубоко несчастны от своего недуга. Их недуг может проявляться по-разному, в том числе тот, который показан у героини этого фильма. Поскольку эти люди остаются в рассудке и их недуг очень тяжело лечить, задача состоит в их социализации, в объяснении их недуга окружающим, чтобы их не отталкивали, а помогали. Именно такую задачу выполняет Джек Николсон в фильме As good as it gets. Эти люди нормальные и могут жить нормальной жизнью при определенных условиях.
Пафос этого фильма направлен на то что эти люди обманщики и симулируют свой недуг. Посмотрев такой фильм окружающие люди будут плохо о них думать, но не только. Особенность этого недуга такая, что уговоры, убеждения что это все выдумка и высмеивания недуга только усугубляют состояние у больных (такая специфика). Этот фильм даже вредный. Рекомендую Вам выпустить disclaimer на Вашу рецензию.
"Эвона как"! (с) доктор Быков
Мне связка фильм-письмо-каменты чем-то напоминает рассказ Г.Горина про повязку, ктр. сползла.
Вывод- фильм надо качать и смотреть...
Ну и писать название расстройства по-английски - это нонсенс для психиатра.
За исключением тех, кто работает в англоязычных странах или думает, что он/она там работает. 😄
Может устоявшиеся в узком кругу?
Я бы и "obsessive compulsive disorder" написал по-русски, но как же мы тогда поймем, что человек "в теме" и прекрасно понимает то, о чем говорит?
"As good as it gets" это название фильма
Видимо тема этой болезни ему близка.
Видимо тема этой болезни ему близка.
Возможно, это так, но досмотревший фильм до конца поймёт, что в контексте письма говорить не о чем. У героини были свои корыстные цели, а совсем не болезнь.
Видимо тема этой болезни ему близка.
Она ему может быть сколько угодно близка, только реакция на чисто развлекательный фильм - совершенно неадекватная.
У меня тоже сложилось впечатление, что пишет профессиональный психиатр или психолог или человек, у которого кто-то из близких страдает такой болезнью. Фильмы на темы болезней воспринимаются в этом случае по-другому.
А иногда бывает, что режиссер испытал похожую личную драму, у него свой взгляд и он не согласен с врачами, вот и самовыражается, перевирая факты. Фильм при этом получается отличный, снят очень неплохо, актеры играют здорово, но кому-то из-за неточностей - как соль на рану.
У меня тоже сложилось впечатление, что пишет профессиональный психиатр или психолог или человек, у которого кто-то из близких страдает такой болезнью. Фильмы на темы болезней воспринимаются в этом случае по-другому.
Профессиональный психиатр написал бы правильно название болезни. По-английски оно пишется через тире obsessive-compulsive. Акроним ACD и совсем крутой профессионал использовал бы его. 😄
Если не в деловой переписке пишут на Вы, то лучше не читать
А как должны были написать?
"Слышь, ты, Экслер! Фигня твоя рецензия. Там у героини OCD, поэтому фильм говно, понял? Быро пиши дисклеймер!"
Так что ли? Нормальное вежливое письмо. И обращение на "Вы" к незнакомому или просто уважаемому человеку - это вообще-то норма в русском языке, не смотря на измышлизмы некоторых сетевых персонажей.
Если не в деловой переписке пишут на Вы, то лучше не читать
Стандартная форма вежливого обращения, не вижу, в чем проблема.
"Любое совпадение рецензии с рецензируемым фильмом является случайным". 😄