Адрес для входа в РФ: exler.world
Натуральные вина - с чем их пьют?
Отличная статья Биссо Атанасова о так называемых "натуральных винах" - "Натюрлих, Маргарита Пална!".
Цитатки.
Маркетингом разит уже от самого названия, ибо вещь, которая сама себя называет до всякой проверки фактов «настоящей» и «аутентичной», ею может и не являться. Это каста для самых бедных и/или прижимистых из биобалагана. Ведь чтобы получить официальную органическую или биодинамическую сертификацию, нужно потратить немало денег, времени и сил. И ещё постоянно перед кем-то отчитываться и принимать проверки. А тут предоставил анализ, что серу в вино не добавлял, а виноградники — не упестициживал, мамой поклялся, что оно само и вот ты уже raw, как огурчик.
...
Как говорил небезызвестный Питер Сиссек ещё на заре натюр-эры, «натуральный продукт, получаемый из винограда, называется уксус». Действительно, многие натюр-вина сильно его напоминают. Чтобы виноград стал вином, нужно его вырастить и оберечь от вредителей и иных желающих им полакомиться, собрать, надавить (даже так называемая ферментация целыми гроздями требует немалой части давленого винограда, иначе брожени е не начнётся — дрожжи, даже самые «натуральные», не летают и в сухости не размножаются), сусло, чтобы оно не превратилось в уксус, нужно всячески беречь от контакта с кислородом. Так что вино есть продукт рук и мозгов человеческих.
...
Напомним, что надпись «содержит серу» была введена на винные этикетки в США в 1986 году по законодательной инициативе сенатора Строма Турмонда, трезвенника по призванию, который хотел отвадить молодёжь от потребления алкоголя и придумал эту пугалку. И её подхватил винный мир, особенно Европа, т.к. на тот момент Америка была (и остаётся до сих пор) её самым крупным и желанным рынком. А нам надо не забывать о двух вещах. Первое: аллергией на серу страдает не более 0,2% мирового населения, существенная часть которого вообще не пьёт вина. И второе: вино является продуктом с самым низким содержанием серы из всего того, что человек регулярно принимает внутрь. Даже «коммерческие вина» содержат меньше серы, чем газировка, упакованное мясо, готовые супы, замороженные соки, картофель-фри и особенно всякий изюм, курага и прочий урюк, где сульфитов в сотни раз больше (см. диаграмму). Вы слышали, чтобы кто-то отравился или умер в серных конвульсиях от изюма? Страшилки про серу во всей этой натюр-истории являются самым галимым маркетингом. Это очередная «точка G» в человеческой психике, на которой зарабатывают неплохие деньги, прикрываясь заботой о потребителе.
Кстати, рассуждения Парфенова о вине - при том. что пробовать-то он много всего пробовал, это понятно, - они часто кажутся довольно дилетантскими. И он как раз вот этой винной "модой" и увлекается, что дилетантам как раз и свойственно.
P.S. Если что, я тоже - дилетант. Только продвинутый и "модные" тенденции мне глубоко пофиг.
Тем вкуснее то, что позволяешь себе в меру, а не по "поводу".
ну, ломы, бывает собираться поздно ночью, в час или два, да еще и таксеры конские ценники в это время дерут 😒
Сделайте трёхлетний перерыв от любых спиртных напитков. Это - нормальный способ переосмыслить вкусы. 😄
Пельмени, сметана, мясо, огурцы - банально? Да, но тем и хорошо и приятно!
На НГ еду к другу в неметчину, повезу ему местный вариант сицилийского "нероно диаволо" (С) друга, на самом деле совсем не так называется. Вот там и сравним 😉.
Красное с белым и наоборот
До скачков курса я в России в основном испанские покупал. Но когда евро взлетел в два раза - теперь только чили.
Я так понял что понты. Эти же люди наверное Пекин каким нибудь бейджингом называют, аутентично шоб.
"[ɔø] - этот дифтонг произносится там, где на письме мы видим сочетания äu и eu. Он похож на русское «ой», но здесь, как и в дифтонге [a͜e], второй компонент больше похож на очень краткое «э», для немцев - «ö» (отсюда такая сложная транскрипция).
neun [nɔøn] - девять
heute ['hoøtə] - сегодня
Euro ['oøro] - евро"
Когда они появились мне наверное следовало не называть, а подождать пока до русских дойдет сей факт и они придумают чье же название свиснуть.
Я вот многих компьютерных терминов по русски не знаю. В России в основном воруют американские, а я учил сразк немецкие. По мере появления.
А как перевести на русский Bewerbung не знаю до сих пор.
Когда они появились мне наверное следовало не называть, а подождать пока до русских дойдет сей факт и они придумают чье же название свиснуть.
Именно в Германии.
В переводе - "везде сера, а нам пофиг"
Так вот: нифига не освобожден, оказывается 😄