Адрес для входа в РФ: exler.world
Сериал "Карточный домик"
Наконец-то руки дошли до сериала "Карточный домик" с Кевином Спейси. Он играет конгрессмена, который вовремя поставил на нужную лошадку и содействовал Гаррету Уокеру стать президентом США. Взамен его обещали назначить госсекретарем. Однако кинули - легко и изящно. Кто другой, может, и смирился бы с этой ситуацией, однако конгрессмен мириться не намерен. Он наказывает. Жестоко наказывает.
Пока просто отлично. Спейси - актер очень разносторонний, однако роль эдакого серого кардинала, который держит в своих руках ниточки от многих марионеток и разводит всех вплоть до президента - такая роль ему подходит больше всего. И Спейси тут великолепен!
Робин Райт, которая не так давно избавилась от приставки "Пенн" к фамилии, составляет Спейси отличную пару: она играет супругу конгрессмена, которая занимается неким благотворительным фондом и действует там очень жестко.
Известно, кстати, что сериал очень внимательно смотрят в "Белом доме" и сам Обама периодически комментирует "Карточный домик" в твиттере. Обучаются, видать.
"Актер играет хорошо и сиськи молодух мелькают..."
www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-rus/imdbid-2248444
упс. облом... Только второй сезон. Первый весь от первого канала...
К сожалению, далеко не все. У Аддиктед отвратительный UX, и многие переводчики из Нотабенойда не выкладывают туда.
Вот если бы у Нотабенойда была кнопочка по выкладыванию на Аддиктед... Надо предложить.
Первый сезон на одном дыхании смотрится..второй вообще не пошёл..так же, впрочем, и с Родиной было
А я Родину досмотрел до конца третьего сезона.
И там вроде все так логично и органично завершилось ( хотя, согласен, уже не так смотрелось как первый и даже второй).
И вдруг - четвертый сезон.
Начал смотреть, но так дальше второй серии и не продвинулся
Хвост виляет собакой, однако! )))
Кстати, про Пенн(а) и политические фильмы. Шон Пенн замечательно сыграл Вилли Старка в экранизации "Вся королевская рать". Фильм очень понравился, актеры под стать Пенну, - Энтони Хопкинс, Кейт Уинслет, Джуд Лоу. Если кто не видел - рекомендую.
А могли бы и сериал "24" смотреть, особенно второй сезон, где президентом становится негр. И его потом убивают.
Я пытался. Первое похищение еще туда-сюда, а когда у него начали похищать всех по очереди - заколебало донельзя, перестал. Вот "Заложница 2" - прямое продолжение "24".
Просмотр фильма "Бобро поржаловать" портит впечатление от названия сериала.
А как коррелирует?
Очень сильно надеюсь, что третий сезон выйдет не хуже первых двух, но беспокоюсь.
Т.е. когда был notabenoid.com всё было понятно и просто.
Когда он закрылся, все плача и плача переползли на contranslate и тоже всё было ОК.
Теперь все переводчики свалили на notabenoid.org и чего-то там между собой для себя переводят, а где это добро брать, непонятно.
Что посоветуете?
Как вариант рекомендую плеер Kodi (бывший XBMC), у него теперь встроен сервис автоматической скачки субтитров (в предыдущих версиях функционал подключался внешним аддоном). Там уже прописаны большинство самых крупных и популярных сайтов, ищет наиболее подходящие субтитры на нужном языке.
В Домике есть сюжетные несообразности и излишества, видимо, в угоду зрелищности. Но даже несмотря на них сериал производит крайне сильное впечатление.
Дорогие субтитрофилы, а где нынче субтитры берут?
Т.е. когда был notabenoid.com всё было понятно и просто.
Когда он закрылся, все плача и плача переползли на contranslate и тоже всё было ОК.
Теперь все переводчики свалили на notabenoid.org и чего-то там между собой для себя переводят, а где это добро брать, непонятно.
Что посоветуете?
присоединяюсь к запросу
Во втором есть изрядные претензии к сценарию (самая крупная -- прямо в первой серии).
Во втором есть изрядные претензии к сценарию (самая крупная -- прямо в первой серии).
Я пока на первом.
Но там я его за морганом Фрименом не разглядел. Да, вот такой не внимательный.
А потом - Usual suspects. И вот ТУТ я Спейси так разглядел, что начал уже все смотреть. K-Pex меня впечатлил, потом пересмоттрел 7even уже другими глазами и начал смотреть скетыи на телевидении и на сегодня (с моей точки зрения) даже не знаю кто ему равен. То есть вот и МакКонахи и Нортон и прочие, они очень сильны, но где-то сильнее, чем где-то 😄
А Спейси - везде!
И все разговоры по поводу того, что читая не успеваешь смотреть - чушь. Вспомните, раньше показывали фильмы для глухих, там были субтитры. Вот что ты не делай, как ты не старайся, а все равно ты их читал.Так и тут. Первое время, возможно, есть дискомфорт, но вот поверьте, после просмотра фильма в оригинале с субтитрами совсем не остается впечателния, что ты ЧИТАЛ 😄
Но насчет дубляжа - современный точно не хуже "старого, доброго". Во всяком случае, отличные работы в "Хоббите" (сравните голос Гэндальфа с оригиналом) или, например "Колибри" со Стетемом. В последнем случае польскую монашку озвучили, ИМХО, великолепно.
Я почти все так и смотрю. И не только фильмы на английском. Просто этот сериал с субтитрами я не нашел - везде лежит с переводом первого канала. Но там вполне слышны оригинальные голоса.
Икать и искать в оригинале!
Слушать Кевина Спейси с его неподражаемыми интонациями в ДУБЛЯЖЕ не пойми кого ( уж простите, но с тех пор как студия Горького, Союзмультфильм перестали дублировать, подбирая актеров которые подходили по тембру голоса и пытались передать мелодику оригинала, смотреть в дубляже просто невозможно, теряется удовольствие).
Upd. Нашел ремукс 1-го сезона аж на 153 Гигабайта. Огонь!
Первый канал традиционно сделал очень плохой перевод.
Они лажают со стилем: в оригинале персонажи говорят очень манерно, в переводе это какое-то Купчино, упрощенные фразы, грубые интонации.
Они лажают с текстом: make changes to PowerPoint => распорядись об электрических розетках; use your best judgement => используй свой дар убеждения.
Ужасно.
А в каком переводе? 1-го канала?
Да, я ничего другого не нашел.