- Режиссер:
- Грег Моттола
Радость кота Бублика
а главное - достоверной фантастики.
Отзыв кота Бублика
Грэм Уилли (Саймон Пегг) и Клайв Гоуллингс (Ник Фрост) - два британских ботана, помешанных на фантастике. Клайв даже сам пишет какие-то фантастические книжки, которые расходятся фантастически низким тиражом, а Грэм для них рисует обложки и иллюстрации - он художник, умеющий изобразить прикольную трехсисечную инопланетную Барбареллу с высокой достоверностью.
Ботаны исполнили мечту всей своей жизни - отправились в Соединенные Штаты на знаменитую выставку фантастики San Diego Comic Con. Там они вдоволь насмотрелись на таких же фанатов, пообщались со знаменитым писателем Адамом Шедоучайлдом (Джефри Тэмбор), но гвоздь программы этой поездки в Штаты у них еще впереди! Оказывается, ботаны арендовали домик на колесах и на нем собираются проехаться по всем известным уфологическим местам Америки. Ну, знаете, там, где приземлялись летающие тарелки, разбивались инопланетяне и так далее.
Поначалу их план выполнялся именно так, как и было запланировано. Ботаны разъезжали туда-сюда и охали-ахали над Черным ящиком, Полигоном 51, Ангаром 13 и прочими памятными их сердцу местами. Но потом как-то раз они нарвались в придорожном кабачке на двух реднеков Гаса (Дэвид Кечнер) и Джейка (Джесси Плимонс), которые приняли ботанов за голубых, после чего британцам пришлось срочно делать ноги на своем фургончике.
Какая-то машина идет за ними по следу, но потом обгоняет, теряет управление и попадает в аварию. Оказывается, что за рулем - вовсе не реднеки, как они думали, а... инопланетянин Пол (Сет Роген). Самый настоящий инопланетянин: с тщедушным тельцем, большой головой и огромными миндалевидными глазами.
При близком знакомстве выяснилось, что Пол не только отлично знает английский, но и обладает очень своеобразным характером: он приколист, матершинник и пошляк. Да и вообще - парень хоть куда.
Однако за этим парнем идет суровая погоня Людей в Черном. Некий агент Зойл (Джейсон Бэйтман) по заданию Большого Босса идет по следу Пола и должен его уничтожить. Зойлу помогают два местных агента - недотепа О'Рейли (Джо Ло Труглио) и нервный Хаггард (Билл Хэйдер).
Но Грэм с Клайвом, а также примкнувшая к ним девушка Рут (Кристен Уиг), воспитанная в строгой религиозной семье, решают, что они обязательно спасут Пола от всяких агентов. Чего бы это им ни стоило!
***
Саймон Пегг как сценарист и одновременно актер в сотрудничестве со своим старым другом Ником Фростом подарил миру немало замечательных фильмов. Это сериал Spaced, шикарная зомбическая пародия "Зомби по имени Шон" и прелестная полицейская пародия "Типа крутые легавые".
"Пол: Секретный материальчик" - новая работа этого тандема, в котором они выступили как сценаристами, так и исполнителями главных ролей.
Режиссером на этом проекте стал Грег Моттола - создатель классных и популярных комедий "SuperПерцы" и "Парк культуры и отдыха".
От такого тандема как-то поневоле ждешь чего-то очень и очень достойного, но одновременно боишься, что вдруг вот как раз сейчас ни черта не получится!
Но Пегг с Фростом и примкнувшим к ним Моттолой не разочаровали ни разу! "Пол: Секретный материальчик" (в оригинале - просто "Пол") - отличная пародия на всякие фантастические фильмы, снятая легко, очень забавно и очень весело - как это обычно бывает у Пегга и Фроста. Фильм, на мой взгляд, получился ничуть не хуже "Зомби по имени Шон" и "Крутых легавых", и я его посмотрел с огромным удовольствием.
Главное, что обычно отличает фильмы этой парочки, - это необычайная легкость изложения, сдержанность юмора (все-таки британцы - это не американцы), тонкость пародий и отличная динамика.
Здесь Пегг с Фростом замечательно поиздевались над всеми расхожими штампами фильмов про пришельцев, но одновременно - это не просто пародия! Они тут нашли шикарный образ - пришелец Пол, который по манере общения похож на персонажа Сета Рогена из какого-нибудь фильма Джадда Апатоу. Собственно, Сет Роген Пола и озвучивал, а с Джаддом Апатоу Моттола работал на "SuperПерцах".
Персонаж получился необычайно уморительный - Пол один мог сделать весь фильм. Веселый, прикольный, слегка пошловатый и зажигающий от начала и до конца картины по полной программе.
Однако тут и кроме Пола немало достойных участников. Прежде всего, конечно, сами Пегг с Фростом - эта парочка всегда выглядит шикарно.
Еще один крайне колоритный персонаж - девушка Рут, сыгранная Кристин Уиг. Рут воспитывалась в семье строгорелигиозного папаши, любящего выпить и пострелять из ружья, а когда Пол освободил ее сознание, Рут стала срочно наверстывать упущенное: неумело материлась, выпивала, курила с Полом косяк и приставала к персонажу Пегга. Смотрелось это очень и очень забавно. А уж схематичное прохождение стадий при раскурке косячка - это был просто шедевр!
Агент Зойл в исполнении Джейсона Бэйтмана - тоже неплох, но там намного веселее выглядит один из его подручных - Хаггард, которого сыграл звезда SNL Билл Хэйдер.
Со всякими пародиями, подколками и аллюзиями тут все в полном порядке. Идет отсылка к более чем двум десяткам различных фантастических и не очень фильмов, так что радость узнавания не будет покидать вас на протяжении всей картины.
С компьютерной точки зрения инопланетный хулиганчик нарисован очень реалистично. Насколько я понял, тут использовалась такая же технология Motion Capture, с помощью которой рисовали Голлума во "Властелине колец" (ну и потом в куче других фильмов вроде "Аватара" и "Алисы в стране чудес"), причем актер Энди Серкис, изображавший Голлума, консультировал Сета Рогена, игравшего здесь человеческую подоснову и голос Пола.
Еще один приятный сюрприз заключался в переводе и озвучке. Я послушал версию, в которой Пола озвучивал Павел Воля, и тут нужно сказать, что и перевод на высоте (постарались сохранить и адаптировать все шутки), и озвучка получилась очень и очень адекватная, что редко бывает. Так что, если не получится посмотреть фильм в оригинале (что очень желательно), имейте в виду, что в переводе это тоже очень даже имеет смысл, спасибо тем, кто занимался локализацией картины.
Впрочем, должен предупредить, что фильм, скорее всего, понравится не всем. Какие-то любители фантастики считают, что это - глумление над святынями. Нелюбители пародий вообще не врубаются в то, что происходит на экране, и говорят, что инопланетяне материться не умеют, что люди в черном себя так не ведут и что это вообще - не фантастика, а черт знает что. (Тут они, кстати, совершенно правы - офигительное черт знает что.)
Но понятно, что на вкус и цвет - товарища нет. Так что, если вам нравится творчество этой парочки, можете смело смотреть. Если нравятся удачные, легкие и веселые пародии - тем более можете смотреть. Для меня это одна из лучших комедий за последний год - на редкость здорово сделано и легко смотрится. Молодцы, ребята, просто молодцы!
P. S. Скриншоты взяты с "Кинопоиска", за что им большое спасибо.
Зрелищность | 4 |
Актерская игра | 5 |
Режиссерская работа | 5 |
Сценарий | 5 |
весело и остроумно
да
Galaxy Quest фореве!
А уж финальная песня ELO ( All Over The World) - это просто фейерверк!!!!
Вот за эту парочку Пегг - Фрост и фильмы с ними, огромное вам, Алекс, человеческое спасибо 😄
Да, точно подмечено про персонажа. Между прочим, в интернетах имеется расширенная версия с эпизодами, не вошедшими в в официальную дублированную. А зря, на мой взгляд. Там отсутствие озвучки компенсируется русскими субтитрами.
Сам уже дважды пересматривал 😄))
Короче, нельзя сравнивать и приравнивать. Ждем всех троих вместе 😄
Хотя Пол мне понравился. И линия Тары. И Сигурни.
Было очень приятно увидеть в ролях нескольких известных людей с ТВ. А именно: Кристен Вииг (тётя Линда комментирующая фильмы в новостях Сэта Рогэна в SNL) и Билла Хэйдера (приколный ведущий программы о кино Винни Ведеччи в 35-м сезоне SNL). Также Джейсона Бэйтмана (Майкл Блут из прекрасного комедийного сериала Arrested Developement и его отца).
Вспомнился скетч из 35-го сезона SNL с Джениффер Лопез, где Кристен Вииг и Билл Хэйдер берут у неё интервью для пограммы о кино, и выставляют её полной дурой.
Кто-нибудь видел? Кто-нибудь понимает, о чем я?
Минус по сути только один - голос Павла Воли, на мой взгляд Полу он ну никак не соответствует.
А так одни плюсы. Очень понравилось, что на роль девушки взяли малоизвестную актиру (для меня так вообще не известную), а не какую-нибудь безликую голливудскую куколку, от которых уже тошнит.
P.S. а на счет украинского перевода соглашусь: мульт "лови волну" с озвучкой Воли так не вставляет, как украинская дорожка, смотрел аж два раза 😄
P.S. а на счет украинского перевода соглашусь: мульт "лови волну" с озвучкой Воли так не вставляет, как украинская дорожка, смотрел аж два раза
Тоже соглашусь. Всем розумиющим украинский и нерозумиющим оригинальный язык рекомендую смотреть мульты в украинском переводе! ИМХО, практически все мульты, которые я смотрел в последнее время, в украинском переводе прикольнее. А вот со взрослыми фильмами дело c украинским переводом обстоит хуже 😄
Как пример, Гоблин перевел фразу "Этих х%@ переубедишь!!", а дэн904 озвучил как "Этих верунов не переубедишь!", первая явно смешнее. Ну и матюки, особенно когда Руфь училась материться ))), у Гоблина традиционно посмешнее и позакрученнее )))
Да, в очередной раз пожалел, что он перестал выпускать ДВД...
Вот, кстати, и упомянутые выше "Руки-ноги за любовь". Я не знаю, может быть, там в фильме правда какие-то руки-ноги у кого-то отпиливают, но поскольку в русском языке не прямого аналога идиомы "an arm and a leg for smth.", то и нефиг было такое идиотское название лепить. Как надо было называть, не знаю, ибо опять-таки фильм не смотрел еще.
Надо было назвать фильм "Павлик". Тогда бы гораздо веселее смотрелась сцена из трейлера ("Ну и кто тут Павлик?" "Я - Павлик").
Ага. Может тогда уж сразу Павлик Воля? Тот факт, что действие происходит в штатах, тебя, надо полагать, не смущает? Шапито, блин...
А как переводить? там в оригинале "Берк и Хэйр", фамилии главных героев. Идиоматически это... ну допустим "Прибить и слинять" - ну кто пойдет на это? По-моему, прокатное название вполне красиво и грамотно передает суть фильма.
А вот например "Из ада" перевели дословно, и по названию - ну Хеллрайзер же, кто бы подумал что это тоже Лондонское гетто, масоны и Джек-Потрошитель?
Ну или это.. Крепкий орешек вспомните хотя бы. Ваще не дословный перевод.
Студия "Пифагор", однако. С каждым годом я проникаюсь всё бОльшим уважением к этой команде.
О Павле Воле. Вот не люблю я его, какую-то антипатию испытываю. Когда фильм смотрел, ещё не знал, кто озвучивает, и Пол мне очень понравился. Его разговор, манера речи — всё отлично ложилось на характер, всё было в жилу. А в конце говорят: "роли озвучивали ... Павел Воля", надо же!
И когда на следующий день я бросился фильм пересматривать (это лучший для меня критерий, когда немедленно хочется посмотреть снова), то почувствовал, что озвучка Пола была плоха: монотонное бубнение, раздражающий тембр, дурацкие интонации. Вот почему так?
Может, не надо перед просмотром знать имена озвучивателей, чтобы связанный с ними образ не мешался в голове? 😉
P.S. Оценка того, что лейбл "Пегг/Фрост" — это безусловная рекомендация к просмотру, этим фильмом утвердилась до фундаментальности. А ведь дибилизированное в российском прокате название "Пол: Секретный материальчик" наводило на ассоциации с паршивенькими последними камедьками Лесли Нильсена. Ну, когда я ещё не знал, что это из Пегго-Фростианы.
Из классных моментов - порадовала музыка, играющая в баре, откуда Рут звонила домой, и где драка потом произошла.
"Пол" туда не включен, т.к. режиссером является не Райт. Так что ждем 2012 года и завершающего фильма 😄
А пока - "Hot fuzz" круче. Очень надеюсь на выход окончания трилогии "Кровь и мороженное". Всё-таки самый правильный коктейль получается из трёх компонентов - Саймон Пегг-Ник Фрост-Эдгар Райт.
А пока - "Hot fuzz" круче. Очень надеюсь на выход окончания трилогии "Кровь и мороженное". Всё-таки самый правильный коктейль получается из трёх компонентов - Саймон Пегг-Ник Фрост-Эдгар Райт.
+1. Комедька на мой взгляд, проходная, одноразовая и достаточно средненькая. Пегг и Фрост сыграли хорошо, но не более - в этом фильме коктейль они не составили.
Но например в "Руки-ноги за любовь" с тем же Пеггом и кстати Серкисом юмор гораздо тоньше, больше вкуса и смотрится приятнее. Так что Пегг-Фрост тут скорее разочаровали. И еще удивило большое количество детей на сеансе. рейтинг-то там, если не ошибаюсь, от 16-ти.
Надо бы в Гоблине достать, сравнить что ли..
Но например в "Руки-ноги за любовь" с тем же Пеггом и кстати Серкисом юмор гораздо тоньше, больше вкуса и смотрится приятнее. Так что Пегг-Фрост тут скорее разочаровали. И еще удивило большое количество детей на сеансе. рейтинг-то там, если не ошибаюсь, от 16-ти.
Спасибо за наводку на кино, люблю Пэгга ) Насчет юмора тоньше - по трейлеру этого особо не видно, но будем посмотреть естессно!
Одна фраза Пола "Да, этих х@% переубедишь!" чего стоит ))) Фактически крылатое выражение ))
знаком с несколькими такими.
что интересно, эти любители сами точно не знают (а кто знает?), как ведут себя ЛвЧ и инопланетяне, но 1000%-но уверенны, что не так, как в фильме.
причем, независимо от фильма.
Бегу смотреть 😄