Лотерейные сиропчики молочных булок
Лотерея АвтоВАЗ - это красиво, считает Дмитрий. И для участия в ней не надо покупать билеты. Просто купил жигуль - а там лотерея: поедет или не поедет.
***
Бесконтактная мойка кузова, считает Сергей, это такое блюдо, которое нужно подавать холодным.
***
А что - хорошее название, считает Михаил. Там, наверное, продаются мясо говядины и другие продукты питательного питания.
***
Из Латвии - с любовью, умиляется Ignatjev. Вот только тортик-то продается в Таллине. Видать, США тортик отвергли. Тем более что оно преднОзначено - его в нос, что ли, надо пихать?
***
Перевод на английский, замечает Crash, свеж и прекрасен.
Но зато молоко не убежит от лимонада!
Здесь, наверное, имеется в виду Лебедянь-молоко, считает Stprapor. Которое из бытовой химии. Как и лимонад.
***
Если у вас что-то заболело, советует Вячеслав, купите ибуфен. Только тут главное - не мелочиться, брать сразу побольше!
***
Железная логика, считает Михаил. Железная!
А можно и стихами.
Можно и совсем лаконично, считает Михаил. Просто воззвать к совести!
***
Не особенно удачное название для российского рынка, считает Dan M.
***
Администрация Василеостровского района Питера, восхищается Дмитрий, знает все на месяц вперед!
***
"Думаете, Египет?" - спрашивает Михаил. Нет, не Египет. Это Питер.
Кот Бублик предположил, что это просто реклама. Ну, знаете - подстригаем волосы, покрываем лаком ногти, вытираем ноги...
А вот это уже Бавария, радуется Елена.
***
Вот такой небольшой российский тюнинг, восхищается Денис.
***
Британские ученые, удивляется Дмитрий, настолько суровы...
Если он каждый день будет принимать около 100 различных препаратов, заметил кот Бублик, то этот британский ученый может и не дожить до зимы.
***
Релевантность "Яндекса", вздыхает Сергей, просто восхищает.
***
Что-то как-то тухло они зажигают, считает Алексей. Уж переименовывать - то все виды! Вместе эспрессо - Саратовский. Вместо капучино - Казанский. Ну и вместо латте - Липецкий. Вот так будет вполне патриотично. А то всего один американо пострадал - непорядок.
***
Нет, ну они издеваются, возмущается Дмитрий.
Кстати, не фейк, действительно такая существует.
Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
Ну очевидно же,что кофе переименовали в "крымский" именно потому, что "американо" - из-за позиции американцев по поводу Крыма. От создателей "В это кафе вход бараку обаме запрещен".
А булка хлеба - это из серии "масляное масло" или "апрель-месяц". Кстати, в советское время, когда хлеб еще весил килограмм, частенько говорили "кирпичик" про паралеллепипед и батон - про,собственно, батон.
Но зачем эту фразу вообще написали, не совсем понятно.
Например, из инвертора: www.220-volt.ru/catalog/preobrazovateli-naprjazhenija-invertory/
А разве батон - это не img05.rl0.ru/eda/464x302/s1.afisha-eda.ru/Photos/120131084848-120902153550-p-O-baton.jpg ?
Нетрудно было догадаться, что первыми сюда набигут защитники "булки хлеба".
Не булки хлеба, а русского живого языка. Если вы у себя в москвах каких-то слов не слышали, это не значит, что их нет в русском языке.